BENNY BELL sings a naughty “Hassidic song” , a khsidishe shikele

Music and Lyrics by Benny Bell
a khsidishe shtikle
transliterated

kinder, kinder, hert zikh ayn,
a lidele gey ikh zingen,
mayn tate hot dus oysgelernt
mit ale zayne yingen.
nor eykh zakh vil aykh beytn
vayl ikh hob zeyer shvakhe lingen,
bet ikh aykh zol dus lidele
helft mir tsi zingen
ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
yadi, da, di, day, yadi, di, yadi, di, day

ikh ken a freylekhe kale vus tumed zingt a lidl
ir khusn iz klezmer in er shpilt oyf a fidl.
zi vet amul zayn a klezmer oykh , zugt ir khosn itsik
vayl gantse teg in gantse nekht zi shpilt zikh mit zayn shmitshik.
ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
yadi, da, di, day, yadi, di, yadi, di, day

ikh ken a man, a fayner mayn in oykhtst zeyer a giter,
ober er hot a vayb vus makht zayn lebn biter
ven zey nemen zikh krign, zi iz oyf groys tsulukhes
zi nemt a groysn gupl un zi kratst dem man dem t…punem
ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
yadi, da, di, day, yadi, di, yadi, di, day

in bronsvil voynt a blinder yid
oyser nit geshen du khinem
afile lekhele fun zayn nuz
ken er nit gefinen
er zikht dem tap
er filt dem tap
me’rift im shhmil der blinder
ikh ken gurnit farshteyn viazoy
der yid hot zibn kinder
ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
yadi, da, di, day, yadi, di, yadi, di, day

Translation
A “Hasidic” song

Children, children, listen,
I’m going to sing a song,
My dad learned this one
To all of his boys.
But there’s something I want to ask you
Because I have very weak lungs,
I beg you this song with me
Help me to sing it
Ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
Yadi, Da, Di, Day, Yadi, Di, Yadi, Di, Day

I know a cheerful bride who always sings a song
Her groom is a musician and he plays the violin.
She will one day be a musician too, says her fiancee Itzik
Because all day and all night she plays with his fiddlestick.
Ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
Yadi, Da, Di, Day, Yadi, Di, Yadi, Di, Day

I know a man, a good friend of mine and also very good,
But he has a wife who makes his life bitter
When they start arguing, she, to spite her man
Takes a great big fork and she scratches her husband’s a… face
Ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
Yadi, Da, Di, Day, Yadi, Di, Yadi, Di, Day

A blind Jew lives in Brownsville
Beyond not he does nothing
Even a whole of his nose
He cannot find
He’s looking by touching
He feels by touching
Samuel the Blind is his name
I can not understand how
The Jew has seven children
Ay, day, yadiday, ay, di, da, di, yadiday
Yadi, Da, Di, Day, Yadi, Di, Yadi, Di, Day

קינדער, קינדער, הערט זיך אײַן,
אַ לידעלע גײ איך זינגען,
מײַן טאַטע האָט דאָס אויסגעלערנט
מיט אַלע זײַנע יינגען.
נאָר אײך זאַך װיל אײַך בעטן
װײַל איך האָב זײער שװאַכע לונגען,
בעט איך אײַך זאָל דאָס לידעלע
העלפֿט מיר צו זינגען
אײַ, דײַ, יאַדידײַ, אײַ, די, דאַ, די, יאַדידײַ
יאַדי, דאַ, די, דײַ, יאַדי, די, יאַדי, די, דײַ

איך קען אַ פֿרײלעכע כּלה װאָס תּמיד זינגט אַ לידל
איר חתן איז קלעזמער און ער שפּילט אויף אַ פֿידל.
זי װעט אַמאָל זײַן אַ קלעזמער אויך , זאָגט איר חתן איציק
װײַל גאַנצע טעג און גאַנצע נעכט זי שפּילט זיך מיט זײַן שמיטשיק.
אײַ, דײַ, יאַדידײַ, אײַ, די, דאַ, די, יאַדידײַ
יאַדי, דאַ, די, דײַ, יאַדי, די, יאַדי, די, דײַ

איך קען אַ מאַן, אַ פֿײַנער מײַן און אויכצט זײער אַ גוטער,
אָבער ער האָט אַ װײַב װאָס מאַכט זײַן לעבן ביטער
װען זײ נעמען זיך קריגן, זי איז אויף גרויס צולהכעיס
זי נעמט אַ גריסן גאָפּל און זי קראַצט דעם מאַן דעם ט…פּנים
אײַ, דײַ, יאַדידײַ, אײַ, די, דאַ, די, יאַדידײַ
יאַדי, דאַ, די, דײַ, יאַדי, די, יאַדי, די, דײַ

אין בראָנסװיל װוֹינט אַ בלינדער ייִד
אויסער ניט געשען דאָ חינם
אַפֿילע לעכעלע פֿון זײַן נאָז
קען ער ניט געפֿינען
ער זוכט דעמטאַפּ
ער פֿילט דעם טאַפּ
מע’רופֿט אים שמואל דער בלינדער
איך קען גאָרניט פֿאַרשטײן װיאַזוי
דער ייִד האָט זיבן קינדער
אײַ, דײַ, יאַדידײַ, אײַ, די, דאַ, די, יאַדידײַ

יאַדי, דאַ, די, דײַ, יאַדי, די, יאַדי, די, דײַ

Related posts